[00:00]Misfit Toys (错位玩具) - Pusha T/Mako [00:04]// [00:04]Lyrics by:Terence Thornton/Alexander Seaver [00:06]// [00:06]Composed by:Terence Thornton/Sebastien Najand/Alexander Seaver/Joshua Goods [00:10]// [00:10]I declare war [00:11]我宣战 [00:11]On anybody standing in the way of what I dream for [00:15]只要你 胆敢阻拦我梦想 [00:15]How could you ignore [00:16]瞎了吗 [00:16]The ones that are voiceless screams from the poor [00:19]看不见 穷苦的人的忧伤 [00:19]They only here to score [00:21]只为活 [00:21]I do it for the underground kings that'll need more [00:24]去作战 为地下之王而反抗 [00:24]I'm kickin' down your door [00:26]踢开门 [00:26]If I wonder why you got a pocket full of green for [00:29]别躲了 金银财宝床下藏 [00:29]It's all about the get back [00:31]要报偿 [00:31]It's hard to give back while the politicians kick back [00:34]不容易 吃拿卡要难抵挡 [00:34]They say I'm only brick rap [00:36]小喽啰 [00:36]Well that's the foundation of this mountain that I live at [00:39]起高山 底层才是那脊梁 [00:39]I can get you kidnapped [00:40]绑了你 [00:40]These kids ain't playin' with you actin' like you live rap [00:43]没人理 活着好似场悲剧 [00:43]And all those little mishaps [00:45]小灾祸 [00:45]That only happen to you misfits I'm here to fix that [00:48]皆因你 格格不入心阴郁 [00:48]Time to dig up your grave [00:51]是时候挖下你的坟茔 [00:51]Make it lower your voice [00:53]让它去湮灭你的声响 [00:53]I told you not to play with the misfit toys [00:58]别去理那些惹人生厌的偏执狂 [00:58]We running this gang [01:00]这一代由我们掌管 [01:00]Getting sick of your noise [01:03]厌烦透顶你的叫嚷 [01:03]You stranded with a bad bunch of misfit toys [01:07]不着调如锁链早把你牢牢捆绑 [01:07]Rich get richer while the poor pickpocket [01:09]富人总是更富穷人活都够呛 [01:09]Swipes Maxwell 'til the cops come knockin' [01:12]总是到最后执法才姗姗出场 [01:12]Have or have not bein' broke is not an option [01:14]有没有没钱你不能破门就闯 [01:14]Time after time when you got a thing for watches [01:17]日复一日总有天愤怒会沸扬 [01:17]When you the plug in the socket [01:19]当插销插上插座 [01:19]And the powers that be can't stop it [01:22]那能量迸发闪烁 [01:22]So obnoxious borderline toxic [01:24]令人讨厌 近乎有毒 [01:24]Both sides go to war like a mosh pit [01:27]战争一触即发降下灾祸 [01:27]Now let me switch up the optics [01:29]现在稍等请让我来换个镜头 [01:29]Our neighborhoods held us hostage [01:31]咱们邻居总拿我们当他由头 [01:31]Some nights we slept in our closets [01:34]有时晚上只能睡在衣橱 [01:34]Gun fights was outside the projects [01:36]街上乒乒乓乓烧成火炉 [01:36]So you can't blame me for nonsense [01:39]这种活法你可不能怪我 [01:39]I'm here to collect deposits [01:41]欠我们的总是要还给我 [01:41]All else defies the logic [01:43]说的再多都是废话逻辑 [01:43]My people need me beside them [01:46]百姓需要和我站在一起 [01:46]Time to dig up your grave [01:48]是时候挖下你的坟茔 [01:48]Make it lower your voice [01:51]让它去湮灭你的声响 [01:51]I told you not to play with the misfit toys [01:55]别去理那些惹人生厌的偏执狂 [01:55]We running this gang [01:58]这一代由我们掌管 [01:58]Getting sick of your noise [02:01]厌烦透顶你的叫嚷 [02:01]You stranded with a bad bunch of misfit toys [02:05]不着调如锁链早把你牢牢捆绑 [02:05]Don't play with the misfits [02:08]离开那些格格不入 [02:08]Come play with the misfits [02:10]加入那些格格不入 [02:10]Don't play with the misfits [02:12]离开那些格格不入 [02:12]Come and play with the misfits [02:14]加入那些格格不入 [02:14]I told you don't play with the misfits [02:16]说过别再去理那些格格不入 [02:16]Must be deaf dumb and blind you a triplet [02:19]听不见的话你肯定又聋又瞎 [02:19]Don't you make me erase your existence [02:21]别逼我抹杀掉你的存在 [02:21]All by my lonely need no assistance [02:23]我行我素不要人来妨碍 [02:23]Any disrespect gets met with a vengeance [02:26]所有的不敬都将招致复仇 [02:26]Burn down gossip and hidden agendas [02:28]流言蜚语烧精光这就上路 [02:28]We set the tone for all to remember [02:31]刻下基调告天下无人不晓 [02:31]You rewrite history the greatest pretenders [02:33]重写历史伪善者灵魂出窍 [02:33]You rewrite history the greatest pretenders [02:36]重写历史伪善者灵魂出窍 [02:36]Time to dig up your grave [02:39]是时候挖下你的坟茔 [02:39]Make it lower your voice [02:41]让它去湮灭你的声响 [02:41]I told you not to play with the misfit toys [02:46]别去理那些惹人生厌的偏执狂 [02:46]We running this gang [02:48]这一代由我们掌管 [02:48]Getting sick of your noise [02:51]厌烦透顶你的叫嚷 [02:51]You stranded with a bad bunch of misfit toys [02:56]不着调如锁链早把你牢牢捆绑 [02:56]Don't play with the misfits [02:58]离开那些格格不入 [02:58]Come play with the misfits [03:01]加入那些格格不入 [03:01]You stranded with a bad bunch of misfit toys [03:06]不着调如锁链早把你牢牢捆绑 [03:06]不