[00:00.000] 作词 : 无 [00:01.000] 作曲 : 无 [00:22.46]ここに蔓延る摩天楼 [00:22.46]于此地蔓延的摩天楼 [00:24.57]君の確かな芽を摘んできた [00:24.57]将你牢固的芽摘除 [00:27.24]叶えたいもの全て奪い攫っては [00:27.24]夺走了一切想要实现之物 [00:30.49]僕をねじ曲げてく [00:30.49]扭曲着我 [00:33.00]価値観違い 嫌いなあいつは [00:33.00]价值观不对头的 令人厌烦的那家伙 [00:34.97]滑稽なんて嗤いあって [00:34.97]滑稽地嗤笑着什么的 [00:36.22]上品な言葉 乗せあって待って焦って足掻いた [00:36.22]用那文雅的话语等待 又坐立不安地挣扎着 [00:38.71]せっせ 知恵を絞って せっせ 欲をかいて [00:38.71]躁动着 绞尽脑汁 躁动着 贪得无厌 [00:41.63]エゴに堕ちてゆけ [00:41.63]让自我堕落吧 [00:53.47]あなたは言った 消耗品さ [00:53.47]你口中所谓的消耗品 [00:56.08]だけど私は まだ考えてるわ [00:56.08]我还在思考着是何物 [00:59.45]いつかまた こうやって [00:59.45]总有一天 [01:01.66]踊ってやってくれないか [01:01.66] 会像这样跳起舞来不是吗 [01:04.02]辛気を纏った 少年少女 [01:04.02]烦躁不安缠身的少年少女 [01:07.13]憂さを晴らした イエスマン患者 [01:07.13]忧郁消散唯命是从的患者 [01:10.53]誰も何者でもないもの [01:10.53]谁都无法成为任何人 [01:12.74]真意を知れば最期になるならさ [01:12.74]若是到最后知晓本心的话 [01:15.86]舌が乾くまで話そうぜ [01:15.86]就到舌头发干为止吧 [01:28.85]虚勢を張って 自分を失った [01:28.85]虚张声势 而失去了自我 [01:31.45]虚言を吐いて 幻になった [01:31.45]说出的谎言 化为了泡影 [01:34.31]馬鹿になって 宙を舞って [01:34.31]放空大脑 翩翩起舞 [01:36.98]したらもう 壊れてしまいました [01:36.98]若是这样 不就坏掉了吗 [01:40.39]純粋で透明な少年のさ [01:40.39]纯粹且透明的少年 [01:43.00]感情に魔を差してやってんのさ [01:43.00]被感情之魔所迷惑 [01:45.72]思い出して思い出して考えては [01:45.72]反复回忆起来的念想 [01:48.47]辿り着きさえもしないや [01:48.47]却仍旧没有如愿以偿 [02:00.02]あなたが言った 本当の意を [02:00.02]你口中所述的真正的意义 [02:02.68]世界の片隅で考えてるわ [02:02.68]我于世界的角落探求着 [02:05.89]冷えきった 嘘さえも [02:05.89]即使是寒心的谎言 [02:08.20]溶かしてやってくれるのなら [02:08.20]也可以将它融化吧 [02:10.72]孤独を知った才能人と [02:10.72]懂得孤独为何物的智者 [02:13.44]明日を選んだ メランコリー患者 [02:13.44]追寻明日的抑郁症患者 [02:16.84]戻れない僕にさようなら [02:16.84]向着无法回头的我告别 [02:19.35]指を咥えて 泣いても無駄だから [02:19.35]吮吸着手指 就算哭也是徒劳无益的 [02:22.45]いつかまた [02:22.45]再会的那天总会到来 [02:49.09]最終列車を待つわ [02:49.09]虽然等待着最终列车 [02:52.05]あなたの帰りはないけど [02:52.05]却未等到你的归来之时 [02:54.96]ここに居るべきではないこと [02:54.96]不该存在于此之事物 [02:57.43]今全てを飲みこめやしないけど [02:57.43]现在还是无法去理解 [03:00.55]遠くからみたら あなた幸せそうねでも [03:00.55]远望着 你看上去很幸福 [03:05.75]痛くて 痛くて 全部知ってるから [03:05.75]但痛苦什么的 痛楚什么的 我全部都知道啊 [03:10.63]あなたは言った 消耗品さ [03:10.63]你口中所谓的消耗品 [03:13.43]だけど私は まだ考えてるわ [03:13.43]我还在思考着是何物 [03:16.50]いつかまた こうやって [03:16.50]总有一天 会像这样 [03:18.81]踊ってやってくれないか [03:18.81]跳起舞来不是吗 [03:21.22]辛気を纏った 少年少女 [03:21.22]烦躁不安缠身的少年少女 [03:24.12]憂さを晴らした イエスマン患者 [03:24.12]忧郁消散唯命是从的患者 [03:27.54]誰も何者でもないもの [03:27.54]谁都无法成为任何人 [03:29.90]真意を知れば最期になるならさ [03:29.90]倘若知晓本意死期便会降至的话 [03:33.07]舌が乾くまで話そうぜ [03:33.07]那就在口干舌燥前来畅谈吧 [03:46.91]そして僕ら逸話になって [03:46.91]然后我们成为了轶闻 [03:49.36]今不確かな笑みを浮かべては [03:49.36]现在所浮现的不明笑容 [03:51.60]誰も知らなかった物語を今 [03:51.60]不为人知的物语 [03:54.82]君に話すから [03:54.82]现在由我来为你讲述