[00:00.000] 作詞 : TetraCalyx
[00:01.000] 作曲 : 蔡近翰Zoe/TetraCalyx
[00:08.896]【幽靈】Some deserts on this planet were oceans once
[00:14.898]這顆星球上的一些沙漠曾是海洋
[00:15.895]Somewhere shrouded by the night, the sun will shine
[00:21.898]被黑夜籠罩的地方,也會迎來陽光
[00:22.893]【小傘】Sometimes I see a dying bird fall to the ground
[00:28.145]偶爾也會見到瀕死的鳥跌落地面
[00:29.391]【早涼】But it used to fly so high
[00:33.647]但它也曾展翅高飛過
[00:34.647]
[00:35.146]
[00:35.898]【小傘】I thought I were no more than a bystander Till I felt a touch so real
[00:41.895]我本以為我不過是個旁觀者 直到我感覺到如此真實(shí)的觸碰
[00:42.647]【早涼】I will no longer be a transient When I see smiles with tears
[00:49.394]當(dāng)我看到人們含淚的微笑 我便不再是個匆匆過客
[00:49.895]【幽靈】If I have never known the sore of farewell and pain of sacrifices
[00:56.642]如果不曾知曉生離死別的傷痛
[00:57.894]【早涼】What else should I engrave on my mind
[01:01.646]又該將什么銘記于心
[01:03.391]
[01:03.890]
[01:05.146]【早涼】Frozen into icy rocks, that's how it starts
[01:09.645]冰凍成石一般的開端
[01:12.146]【小傘】Crumbled like the sands of time, that's how it ends
[01:17.644]沙漏崩落一般的終結(jié)
[01:19.396]【幽靈】Every page of tragedy is thrown away Burned out in the flame
[01:30.145]悲劇的每一頁已被烈焰燃盡
[01:30.894]
[01:31.394]
[01:32.144]【幽靈】A shoulder for the past
[01:34.647]給過往一個肩膀
[01:35.394]Let out the cries imprisoned for so long
[01:38.396]讓久被禁錮的哭泣得以放聲
[01:39.393]【小傘】A pair of wings for me at this moment
[01:43.146]給此刻的自己一雙翅膀
[01:43.893]To soar above this world
[01:45.642]翱翔于世界的上空
[01:46.395]【早涼】Turn into a shooting star that briefly shines but warms up every heart
[01:52.896]化為一顆流星,給心靈一瞬的希望
[01:54.146]【合】May all the beauty be blessed
[01:59.891]愿所有的美好都能得到祝福
[02:01.142]May all the beauty be blessed
[02:07.896]愿所有的美好都能得到祝福
[02:08.143]
[02:08.640]
[02:09.645]【小傘】
[02:10.644]I will never go
[02:15.642]我不會離開
[02:16.640]There's a way back home
[02:20.894]回歸之路就在前方
[02:22.889]Brighter than tomorrow and yesterday
[02:29.138]比過往與未來都要更加閃耀著
[02:29.643]May all the beauty be blessed
[02:33.891]愿所有的美好都能得到祝福
[02:39.893]
[02:42.141]【合】
[02:42.894]Wave good-bye to the past When hope and faith have grown so strong and sound
[02:48.891]當(dāng)希望和信念羽翼豐滿,就向昨日告別吧
[02:49.889]Unfold this pair of wings for me again
[02:52.891]再一次為我張開這雙翅膀
[02:54.393]To soar above this world
[02:56.391]翱翔于世界的上空
[02:56.889]Turned into a moon that always tells the warmth and brightness of the sun
[03:04.141]化為月亮長久地傳達(dá)著太陽的光亮
[03:04.889]May all the beauty be blessed
[03:10.644]愿所有的美好都能得到祝福
[03:11.391]【小傘】
[03:11.889]May all the beauty be blessed
[03:18.890]愿所有的美好都能得到祝福