作詞 : Rie
作曲 : 澤野弘之
die Ruinenstadt ist immer noch sch n
成為廢墟的街道仍舊如斯美麗
ich warte lange Zeit auf deine R ckkehr
我將勿忘我緊握在此手之中
in der Hand ein Vergissmeinnicht
一直等待著你歸來的那天
It might be just like a bird in the cage
仿佛就像那籠中之鳥一般
How could I reach to your heart
我究竟如何才能企及
I need you to be stronger than anyone
我希望你比任何人都堅強
I release my soul so you feel my song
故響起你的歌聲讓我的靈魂感受
Regentropfen sind meine Tr nen
雨滴就是我的淚水
Wind ist mein Atem und mein Erz hlung
風兒就是我的呼吸與道白
Zweige und Bl tter sind meine H nde
枝葉就是我的雙手
denn mein K rper ist in Wurzeln geh llt
只因我已將此身融入根須之中
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt
當融雪的季節(jié)來臨之時
werde ich wach und singe ein Lied
我睜開雙眸放聲歌唱
das Vergissmeinnicht,das du mir gegeben
而你所給予的勿忘我
hast ist hier
就在這里
erinnerst du dich noch?
你是否還記得呢?
erinnerst du dich noch
你是否還記得
an dein Wort Das du mir gegeben hast?
那時與我所結(jié)下的約定?
erinnerst du dich noch?
你是否還記得呢?
erinnerst du dich noch
你是否還記得
an den Tag Andem du mir...?與我共度的那段時光...?
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,
當勿忘我開放之季
singe ich ein Lied
我放聲歌唱
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,
就在此季節(jié)之中
rufe ich dich
我呼喚著你
It could be the whole of the problem
這仿佛就像是能讓你脫胎換骨
change your body
般的問題
I need you to be stronger than anyone
我希望你比任何人都堅強
I release my soul so you feel my breath
故我響起歌聲去感受你的氣息
Feel my move
感受我的呼吸
Regentropfen sind meine Tr nen
雨滴就是我的淚水
Wind ist mein Atem und mein Erz hlung
風兒就是我的呼吸與道白
Zweige und Bl tter sind meine H nde
枝葉就是我的雙手
denn mein K rper ist in Wurzeln geh llt
只因我已將此身融入根須之中
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt
當融雪的季節(jié)來臨之時
werde ich wach und singe ein Lied
我睜開雙眸放聲歌唱
das Vergissmeinnicht,das du mir gegeben
而你所給予的勿忘我
hast ist hier
就在這里