[00:00.000] 作詞 : 臨渡/張小鹿
[00:01.000] 作曲 : 陳旭侃/黨天佑
[00:13.141]
[00:15.908] 月彎彎 小舢板
[00:15.908] The moon sails high, like a rowboat in the sky.
[00:23.516] 過星河 漿聲慢
[00:23.516] Paddling among stars, with soft croons of the spray.
[00:35.546]
[00:35.993] 天燈一盞 往云里鉆
[00:35.993] The sky lantern, glimmers amidst lofty clouds.
[00:47.320] 若想家 就抬頭看
[00:47.320] When homesick, I just gaze at the sky.
[00:55.560] 風(fēng)那一頭 它跟月亮呢喃
[00:55.560] From afar, the breeze whispers to the moon
[01:03.967] 說你背影怎會如月光 剪不斷
[01:03.967] wondering why your silhouette floods, like cascades of moonlight.
[01:17.497]
[01:18.368] 月兒圓 月兒彎 月照進云山
[01:18.368] In wax and wane, on clouded peaks it spills its light.
[01:27.953] 轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn) 往夢川 照見多少聚散
[01:27.953] It spins in my dreams, reminding me of meetings and goodbyes.
[01:35.818] 月兒圓 月兒彎 鄉(xiāng)愁里輾轉(zhuǎn)
[01:35.818] In wax and wane, with homesick pangs, we tumble into the night.
[01:43.432] 唔
[01:43.432] Mmm...
[01:46.862] 要怎樣 要怎樣 回你身旁
[01:46.862] How might I bridge this vast divide, to trek back to your side?
[02:00.521]
[02:30.666] 山路蜿蜒 轉(zhuǎn)過北澗
[02:30.666] Winding paths meander past the Corridor Bridge,
[02:39.482] 轉(zhuǎn)過小小的那年
[02:39.482] years slip away, like an elusive and winding trail.
[02:47.736] 那年的人 怎么轉(zhuǎn)眼 不見
[02:47.736] How are those faces gone, like shooting stars fading in the night?
[02:55.795] 你丟手絹 卻丟進了我 心里面
[02:55.795] Deep within my heart, your memory finds its light.
[03:08.037]
[03:08.361] 月兒圓 月兒彎 月照進云山
[03:08.361] In wax and wane, on clouded peaks it spills its light.
[03:15.989] 轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn) 過千帆 不過橋的兩端
[03:15.989] It pirouettes, weaving through sails, worlds apart in the bridge’s tie.
[03:23.811] 月兒圓 月兒彎 鄉(xiāng)愁里輾轉(zhuǎn)
[03:23.811] In wax and wane, with homesick pangs, we tumble into the night.
[03:31.382] 唔
[03:31.382] Mmm...
[03:35.466] 要怎樣 要怎樣回你身旁
[03:35.466] How might I bridge this vast divide, to trek back to your side?
[03:48.025] 月兒圓 月兒彎 歸家路漫漫
[03:48.025] In wax and wane, the journey home stretches long and wide.
[03:56.002] 轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn) 漿聲慢 你漫過我心坎
[03:56.002] It wheels, with soft paddle croons, the memories of you flood through my heart.
[04:04.009] 月兒圓 月兒彎 歲月那么短
[04:04.009] In wax and wane, tides of life change in a blink of an eye.
[04:11.527] 唔
[04:11.527] Mmm...
[04:15.846] 要怎樣 要怎樣 照你歸還
[04:15.846] How might the moon shine, to guide you back into my sight?
[04:24.258]
[04:24.421] 月彎彎 掛天上 晃啊晃 我多想
[04:24.421] The crescent moon hangs high, swaying to and fro, in the longings of the night.
[04:39.995] 月彎彎 掛天上 晃啊晃 你心上
[04:39.995] The crescent moon hangs high, dancing to and fro, in your heart my dreams lie.
[05:01.894]
[05:02.247] 音樂制作人:陳旭侃、黨天佑
[05:02.600] 編曲:楊樂、陳旭侃、黨天佑
[05:02.953] 演唱:譚維維、泰順繁星童聲合唱團
[05:03.306] 泰順繁星童聲合唱團:
[05:03.659] 蔡依依、蔡依諾、蔡煜煒、蔡鍶怡、蔡靜宜、蔡雅馨、蔡健航、蔡林薇、高勝美、李慕尚、吳錦鑫、徐依冉、蔡雨晨、蔡依婷、蔡一帆
[05:04.012] 指導(dǎo)老師:林貝妮、李書棋
[05:04.365] 鋼琴:陳旭侃/楊樂
[05:04.718] 弦樂:
[05:05.071] 一提琴: 常皓嘉
[05:05.424] 二提琴: 侯宇紅
[05:05.777] 中提琴: 方振華
[05:06.130] 大提琴: 郎瑩
[05:06.483] 吉他:劉磊
[05:06.836] 貝斯:劉天磊
[05:07.189] 鼓:王梟瀧
[05:07.542] 和聲: 呂欣橦
[05:07.895] 音頻工程:呂欣橦
[05:08.248] 錄音師:趙瑞揚
[05:08.601] 錄音棚:Hikoon Music Studio(成都)
[05:08.954] 配唱制作人:陳旭侃
[05:09.307] 和聲編寫:呂欣橦
[05:09.660] 樂器錄音室:奕星宇芒(北京)錄音棚
[05:10.013] 樂器錄音師:王辰
[05:10.366] 混音、母帶:劉輝
[05:10.719] 制作協(xié)力:張亦江先生
[05:11.072] 原始版權(quán)方:北京有為新樂音樂文化傳媒有限公司
[05:11.425] 特別鳴謝:
[05:11.778] 泰順縣人民政府
[05:12.131] 泰順縣委宣傳部
[05:12.484] 泰順縣文化和旅游體育局