[00:00.000] 作詞 : 芯竹XENZU
[00:01.000] 作曲 : 芯竹XENZU
[00:20.689]看著窗外在發(fā)呆
[00:23.187]總是無(wú)限的等待
[00:25.689]重復(fù)的routine
[00:27.937]你附和的重拍
[00:28.187]
[00:29.938]逃離宇宙的之外
[00:32.193]一切是否會(huì)重來(lái)
[00:36.937]過(guò)度思考的無(wú)奈
[00:37.688]
[00:40.190]好像這個(gè)世界都不真實(shí)不曾存在過(guò) yeh
[00:42.688]只剩我自己和我的靈魂在對(duì)話 yeh
[00:45.689]Everyday falling in the ashes and the diamond
[00:46.937]Over my body , cuz you like that (you like that )
[00:47.688](沉溺在對(duì)我來(lái)說(shuō)灰土般的鉆石里)
[00:49.688]只說(shuō)膚淺的話他們才能聽(tīng)得懂耶
[00:51.438]Gotta find out who been trynna poison me
[00:51.937]*要找出是誰(shuí)想給我下毒)
[00:54.188]大腦 極速 轉(zhuǎn)動(dòng) 跟不上我的思維
[00:55.688]Shut up and play with your homies
[00:56.187](閉上嘴,去找你兄弟們玩)
[00:56.688]
[00:58.438]You know I been tryna find my way back
[00:58.940])我想回到原來(lái))
[01:01.188]不接受迷失在這matrix
[01:04.940]Back to that young and stupid (young and stupid)
[01:05.687](回到懵懂無(wú)知的時(shí)候)
[01:07.438]And I wish I had a button
[01:07.940]*希望有一個(gè)按鍵)
[01:09.940]I could hit it and just replay
[01:10.439]一按就可以重播過(guò)去的影片)
[01:14.689]所有記憶消失在我腦?;蚴侵貋?lái)
[01:15.193]
[01:20.439]I see you lost in the jungle
[01:21.188](我看到你迷失在了這個(gè)叢林中)
[01:24.688]It’s okay ,I am lost too
[01:25.189](沒(méi)關(guān)系,我也曾迷失)
[01:27.937]I can see all these colors
[01:28.687](我的世界是五彩的)
[01:32.188]Too bad You see all white
[01:32.938](可惜他們只看得見(jiàn)單一的顏色)
[01:33.939]
[01:35.189]Just gonna live my life
[01:35.688](算了好好過(guò)我的生活)
[01:36.437]Put my feelings on the side
[01:36.939](把所有的情緒擔(dān)憂放在一邊吧)
[01:38.440]Rip that Ice on my neck I don’t really need that
[01:38.691](扯掉了脖子上不需要的裝飾)
[01:40.190]問(wèn)我 would you sell your soul
[01:43.188]我說(shuō)不知道呀 我說(shuō)不知道呀 我說(shuō)不知道
[01:45.440]Always Checking left and right
[01:45.938](時(shí)刻保持警惕是我的作風(fēng))
[01:46.439]I be on my alert
[01:47.438]保留一點(diǎn)幻想 We going Neverland
[01:47.939](要去Neverland)
[01:49.691]But You staying locked up
[01:50.689](但你卻被封?。?br />[01:51.190]Feeling no more
[01:51.939]Feeling no more
[01:52.688]Feeling no more
[01:52.938](麻木不仁)
[01:54.942]ou know I been tryna find my way back
[01:55.439])我想回到原來(lái))
[01:57.187]不接受迷失在這matrix
[02:02.192]Back to that young and stupid (young and stupid)
[02:02.692](回到懵懂無(wú)知的時(shí)候)
[02:04.692]And I wish I had a button
[02:05.189]*希望有一個(gè)按鍵)
[02:06.940]I could hit it and just replay
[02:07.440]一按就可以重播過(guò)去的影片)