心拍數(shù)?0822歌詞

作曲 : 蝶々P
作詞 : 蝶々P
僕の心臓がね、止まる頃にはね 在我的心臟,停下的時(shí)候呢
きっとこの世をね 我一定是覺(jué)得已經(jīng),
満?jiǎn)摔方Kわっていると思うんだ 充分享受過(guò)這個(gè)世界才結(jié)束的吧
やり殘したこと、なんにもないくらい 彷彿沒(méi)做完的事,幾乎都沒(méi)有般
君の隣でさ、笑い続けていたいと思うんだ 希望能在你身旁,一直笑著
この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい 仍然想在這顆心跳動(dòng)的時(shí)間內(nèi)守護(hù)你
生きる意味なんてそれでいいの 只要以那件事為生存意義就好了
もう一つ、もう一つって同じ涙を數(shù)えて 「再一個(gè)、再一個(gè)」的數(shù)著相同的眼淚
僕らはまたお互いを知るんだ 我們又再度了解了彼此
高鳴る鼓動(dòng)が伝えてく 巨大的跳動(dòng)聲傳達(dá)來(lái)的
重なる音と流れる想いを 重疊的聲響與流泄的思念
もう離さないと約束しよう 約定再也不要分開吧
いつでも君が寂しくないように 希望無(wú)論何時(shí)都不要讓你寂寞
僕の心臓はね、1分間にね 我的心臟,在一分鐘內(nèi)呢
70回のね、「生きている」を叫んでるんだ 會(huì)喊出70次的,「我正活著」
でも君と居ると、少し駆け足で 但是和你在一起時(shí),就會(huì)稍微加快腳步
110回のね、「愛(ài)している」を叫ぶんだ 喊出110次的,「我愛(ài)你」
この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい 仍然想在這顆心跳動(dòng)的時(shí)間內(nèi)守護(hù)你
生きる意味なんてそれでいいの 只要以那件事為生存意義就好了
もう一度、もう一度って同じ心を重ねて 「再一次、再一次」的重疊相同的心意
僕らはまたお互いを知るんだ我們又再度了解了彼此
僕と君が出會(huì)えたことに 如果我和你的相遇
何か理由があるとするならば 是有什么理由的話
運(yùn)命かは分からなくても 就算不知道是不是命運(yùn)
嬉しいことに変わりはないよね 那份喜悅也是不會(huì)改變的喔
いつか僕をやめるときまで 直到某天你放棄我為止
あと何度「好き」と言えるのだろう 你還會(huì)說(shuō)出多少次「喜歡」呢?
ここに居られることに感謝しよう 去感謝能身在這里的這件事吧
ただ生きていることにありがとう。 就為了活著這件事而感謝吧
高鳴る鼓動(dòng)が伝えてく 巨大的跳動(dòng)聲傳達(dá)來(lái)的
重なる音と流れる想いを 重疊的聲響與流泄的思念
愛(ài)し続けると約束しよう 約定一直相愛(ài)下去吧
心拍が止まってしまうまで 直到心跳停止為止

心拍數(shù)?0822LRC歌詞

[00:02.804]作曲 : 蝶々P
[00:05.554]作詞 : 蝶々P
[00:08.561]僕の心臓がね、止まる頃にはね 在我的心臟,停下的時(shí)候呢
[00:18.797]きっとこの世をね 我一定是覺(jué)得已經(jīng),
[00:23.303]満?jiǎn)摔方Kわっていると思うんだ 充分享受過(guò)這個(gè)世界才結(jié)束的吧
[00:28.295]やり殘したこと、なんにもないくらい 彷彿沒(méi)做完的事,幾乎都沒(méi)有般
[00:37.791]君の隣でさ、笑い続けていたいと思うんだ 希望能在你身旁,一直笑著
[00:48.042]この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい 仍然想在這顆心跳動(dòng)的時(shí)間內(nèi)守護(hù)你
[00:58.050]生きる意味なんてそれでいいの 只要以那件事為生存意義就好了
[01:07.293]もう一つ、もう一つって同じ涙を數(shù)えて 「再一個(gè)、再一個(gè)」的數(shù)著相同的眼淚
[01:16.777]僕らはまたお互いを知るんだ 我們又再度了解了彼此
[01:25.517]高鳴る鼓動(dòng)が伝えてく 巨大的跳動(dòng)聲傳達(dá)來(lái)的
[01:30.393]重なる音と流れる想いを 重疊的聲響與流泄的思念
[01:35.652]もう離さないと約束しよう 約定再也不要分開吧
[01:40.143]いつでも君が寂しくないように 希望無(wú)論何時(shí)都不要讓你寂寞
[01:49.641]僕の心臓はね、1分間にね 我的心臟,在一分鐘內(nèi)呢
[01:59.567]70回のね、「生きている」を叫んでるんだ 會(huì)喊出70次的,「我正活著」
[02:09.075]でも君と居ると、少し駆け足で 但是和你在一起時(shí),就會(huì)稍微加快腳步
[02:18.319]110回のね、「愛(ài)している」を叫ぶんだ 喊出110次的,「我愛(ài)你」
[02:28.825]この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい 仍然想在這顆心跳動(dòng)的時(shí)間內(nèi)守護(hù)你
[02:38.577]生きる意味なんてそれでいいの 只要以那件事為生存意義就好了
[02:48.076]もう一度、もう一度って同じ心を重ねて 「再一次、再一次」的重疊相同的心意
[02:57.571]僕らはまたお互いを知るんだ我們又再度了解了彼此
[03:07.068]僕と君が出會(huì)えたことに 如果我和你的相遇
[03:11.819]何か理由があるとするならば 是有什么理由的話
[03:16.823]運(yùn)命かは分からなくても 就算不知道是不是命運(yùn)
[03:21.040]嬉しいことに変わりはないよね 那份喜悅也是不會(huì)改變的喔
[03:35.568]いつか僕をやめるときまで 直到某天你放棄我為止
[03:40.534]あと何度「好き」と言えるのだろう 你還會(huì)說(shuō)出多少次「喜歡」呢?
[03:45.039]ここに居られることに感謝しよう 去感謝能身在這里的這件事吧
[03:50.043]ただ生きていることにありがとう。 就為了活著這件事而感謝吧
[03:57.544]高鳴る鼓動(dòng)が伝えてく 巨大的跳動(dòng)聲傳達(dá)來(lái)的
[04:01.926]重なる音と流れる想いを 重疊的聲響與流泄的思念
[04:06.473]愛(ài)し続けると約束しよう 約定一直相愛(ài)下去吧
[04:11.718]心拍が止まってしまうまで 直到心跳停止為止

心拍數(shù)?0822歌詞,心拍數(shù)?0822LRC歌詞

歌曲名:心拍數(shù)?0822  歌手:貍子ぁ  所屬專輯:《心拍數(shù)#0822》

作詞:  作曲:  發(fā)行公司:未知  發(fā)行時(shí)間:2023-12-14

歌曲ID:2827858  分類:心拍數(shù)#0822  語(yǔ)言:  大?。?.23 MB  時(shí)長(zhǎng):04:37秒  比特率:129K  評(píng)分:0.0分

介紹:《心拍數(shù)?0822》 是 貍子ぁ 演唱的歌曲,時(shí)長(zhǎng)04分37秒,由作詞,作曲,該歌曲收錄在貍子ぁ2023年的專輯《心拍數(shù)#0822》之中,如果您覺(jué)得好聽的話,就把這首歌分享給您的朋友共同聆聽,一起支持歌手貍子ぁ吧!

◆ 本頁(yè)是心拍數(shù)#0822心拍數(shù)?0822心拍數(shù)#0822LRC歌詞下載頁(yè)面,如果您想下載心拍數(shù)?0822mp3,那么就點(diǎn)擊  心拍數(shù)?0822Mp3免費(fèi)下載

◆ 如果你想在線試聽這首歌曲就點(diǎn)擊  心拍數(shù)?0822在線試聽

◆ 如果你想了解更多歌手貍子ぁ的信息就點(diǎn)擊  貍子ぁ的所有歌曲  貍子ぁ的專輯  貍子ぁ的詳細(xì)資料  貍子ぁ的圖片大全

◆ 心拍數(shù)?0822的永久試聽地址是//www.cleanfoodrecipe.com/play/2827858.htm,請(qǐng)將九酷音樂(lè)網(wǎng)(www.cleanfoodrecipe.com)告訴您的3個(gè)朋友,感謝您對(duì)九酷音樂(lè)網(wǎng)支持!

Copyright @2023 - 2025 www.cleanfoodrecipe.com.All Rights Reserved.九酷音樂(lè)網(wǎng) 版權(quán)所有  備案號(hào):黑ICP備2023008593號(hào)-1