[00:01.92][沈むように溶けてゆくように
[00:04.43]像是沉溺溶化一般
[00:08.92]二人だけの空が広がる夜に
[00:31.17]在只有你我二人的廣闊夜空之下
[00:31.42]「さよなら」だけだった
[00:33.92]你只留下了一句「再見了」
[00:34.18]その一言で全てが分かった
[00:37.68]但僅僅這三個字我就明白了一切
[00:37.92]日が沈み出した空と君の姿
[00:41.93]日落時分的天空與你的身影
[00:42.18]フェンス越しに重なっていた
[00:46.17]在圍欄的外側(cè)重疊在一起
[00:46.42]初めて會った日から
[00:48.92]從相遇的那天開始
[00:49.17]僕の心の全てを奪った
[00:52.67]我的內(nèi)心全部都被你奪去
[00:52.91]どこか儚い空気を纏う君は
[00:56.91]纏繞著飄渺氤氳的你
[00:57.17]寂しい目をしてたんだ
[00:59.92]眼神卻顯得如此寂寞
[01:00.42]いつだってチックタックと
[01:01.92]在這時針不停轉(zhuǎn)動的世界里
[01:02.17]鳴る世界で何度だってさ
[01:03.93]無論多少次
[01:04.16]觸れる心無い言葉うるさい聲に
[01:07.18]去觸碰那殘酷之言刺耳之聲
[01:07.42]涙が零れそうでも
[01:08.92]都會泫然欲泣
[01:08.92]ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
[01:10.18]但若是兩個人的話 一定能尋找到屬于我們的平凡的喜悅
[01:15.17]騒がしい日々に笑えない君に
[01:15.43]為在喧囂的日子里失去笑容的你
[01:19.16]思い付く限り眩しい明日を
[01:19.43]獻上所能想象到的一切耀眼的明天
[01:22.92]明けない夜に落ちてゆく前に
[01:23.16]在墜入永不破曉的黑夜之前
[01:26.42]僕の手を摑んでほら
[01:26.67]來 抓住我的手吧
[01:29.42]忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
[01:29.68]即使是那些想要盡數(shù)忘卻的封閉的日子
[01:33.91]抱きしめた溫もりで溶かすから
[01:34.17]我也會用相擁時的溫暖將其溶化
[01:37.41]怖くないよいつか日が昇るまで
[01:37.67]沒有什么害怕的哦 直到黎明再次降臨
[01:41.92]二人でいよう
[01:42.17]兩人緊緊相依吧
[01:58.42]君にしか見えない
[01:58.67]討厭總是注視著
[02:00.93]何かを見つめる君が嫌いだ
[02:01.17]我所看不見的東西的你
[02:04.43]見惚れているかのような戀するような
[02:04.67]討厭你那看得入迷一般
[02:08.91]そんな顔が嫌いだ
[02:09.17]墜入愛河一般的表情啊
[02:12.43]信じていたいけど信じれないこと
[02:12.66]雖然曾想要去相信卻無法相信
[02:14.43]そんなのどうしたってきっと
[02:14.67]那種事情不論如何
[02:16.17]これからだっていくつもあって
[02:16.43]今后定會重蹈覆轍
[02:17.92]そのたんび怒って泣いていくの
[02:18.17]那時一定會生氣地哭出來吧
[02:19.93]それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
[02:20.16]即便如此我仍然相信著 終有一天我們一定能夠
[02:23.16]分かり合えるさ信じてるよ
[02:26.17]心意相通
[02:40.66]もう嫌だって疲れたんだって
[02:40.91]你說著「已經(jīng)受夠了啊」「已經(jīng)疲憊了啊」
[02:43.18]がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
[02:43.42]將我不顧一切向你伸出的手甩開
[02:48.16]もう嫌だって疲れたよなんて
[02:48.42]「已經(jīng)受夠了啊」「已經(jīng)疲憊了啊」
[02:49.92]本當は僕も言いたいんだ
[02:50.93]其實我也想這樣說啊
[02:54.92]ほらまたチックタックと
[02:55.16]看啊 在這時針仍然不停轉(zhuǎn)動的世界里
[02:56.93]鳴る世界で何度だってさ
[02:56.93]無論多少次
[02:58.67]君の為に用意した言葉どれも屆かない
[02:58.67]為了你而準備的話語一句都不能傳達給你
[03:01.92]「終わりにしたい」だなんてさ
[03:02.19]「想要結(jié)束了啊」
[03:03.93]釣られて言葉にした時
[03:04.16]當我不由說出這句話的時候
[03:06.18]君は初めて笑った
[03:06.41]你第一次綻放了笑容
[03:11.43]騒がしい日々に笑えなくなっていた
[03:11.66]在喧囂的日子里失去笑容的你
[03:15.41]僕の目に映る君は綺麗だ
[03:15.66]在我的眼中卻無比動人
[03:19.18]明けない夜に溢れた涙も
[03:19.41]于永不破曉的黑夜里奪眶而出的眼淚
[03:22.93]君の笑顔に溶けていく
[03:22.93]也會因為你的笑容而消散
[03:28.16]変わらない日々に泣いていた僕を
[03:28.42]你將于一層不變的日子里哭泣的我
[03:31.93]君は優(yōu)しく終わりへと誘う
[03:32.16]溫柔地引向終結(jié)
[03:35.68]沈むように溶けてゆくように
[03:35.92]像是沉溺溶化一般
[03:39.43]染み付いた霧が晴れる
[03:39.43]染上的氤氳終于散開
[03:42.42]忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
[03:42.67]在想要盡數(shù)忘卻的封閉的日子中
[03:46.67]差し伸べてくれた君の手を取る
[03:46.92]緊握住你向我伸出的雙手
[03:50.43]涼しい風(fēng)が空を泳ぐように今吹き抜けていく
[03:50.67]涼爽的風(fēng)如同泳于夜空一般吹拂而過
[03:57.18]繋いだ手を離さないでよ
[03:57.18]不要松開緊緊牽住的雙手哦
[04:00.67]二人今、夜に駆け出していく
[04:00.93]兩人現(xiàn)在,向夜晚飛奔而去
[05:00.93]未經(jīng)許可,不得翻唱或使用