[00:00.000] 作詞 : 秦琪
[00:01.000] 作曲 : GoodOne
[00:05.682]編曲 : 楊路明
[00:13.182]至我童年的夢
[00:22.683]
[00:29.932]When I was young I have never really figure it out 小時候,很難明白
[00:32.433]Why moon is so high and i don’t how 為何月亮那么的高
[00:35.433]To climb the ladders up and then to grab it down 好像如論如何也觸摸不到
[00:38.682]For the reasons took me long 百思不解
[00:41.433]
[00:41.932]The night has come and the dream inbound 記得某一個夜晚,
[00:44.683]Sky’s clear and Stars are shining upon it tells me 在夢中星光照耀著月亮,它對我說:
[00:48.183]The universe is waiting for you 我在宇宙等著你
[00:50.433]You have to chase and make it come true. 你快來追尋
[00:53.433]
[00:54.183]Sirens warning on, put the helmets on. 警報響起,合上宇航頭盔
[00:57.183]We are ready for devotion. 準(zhǔn)備好隨時奉獻自己
[01:00.183]Targets setting on, mark the orbits out. 選定目標(biāo),鎖定軌道
[01:02.683]The time is counting down 倒計時,開始!
[01:05.434]
[01:06.183]Fire up the engine system, for taking on the secret mission. 啟動引擎,執(zhí)行秘密任務(wù)
[01:11.933]50% of destruction, but have to let it a go. 沒有任何把握但必須放手一搏
[01:18.183]Spread out the solar panels To the place we never know 去探索我們未曾去過的地方
[01:23.432]Maybe we know wow wow wow wow in a wondering girl’s world. 那也是我兒時夢里的方向
[01:31.184]
[01:32.434]And 20 years are gone i wasn’t fooling around 20年過去了,我很認真
[01:35.433]Find the way, path is clear and nothing is taking me down 去追尋目標(biāo)
[01:38.433]I find myself no fear in there when i’m hearing the sound 漸漸我已無所畏懼
[01:41.434]The gate is opening, journey’s begun. 艙門打開,開始真正的旅程
[01:44.435]
[01:45.184]Laying down, find the time is right now 抵達時間剛好
[01:47.433]One small step for man, think it out loud and I 我隨時可以奉獻一切
[01:51.183]Giving my all to the dreams that draw 只為這人類的一小步
[01:53.434]A beautiful future knocking the door 去見證美好的未來
[01:56.435]
[01:57.106]Push the buttons off, have it all control 按下控制鈕,一切都在掌控之中
[02:00.106]Holding on here we come the hero 英雄快要來臨
[02:03.104]Nothing is for sure, everything secure. 當(dāng)重力變得越來越低
[02:05.606]Gravity’s getting low. 我們無畏一切未知
[02:08.606]
[02:09.106]Fire up the engine system, for taking on the secret mission. 啟動引擎,執(zhí)行秘密任務(wù)
[02:15.105]50% of destruction, but have to let it a go. 沒有任何把握但必須放手一搏
[02:20.606]
[02:21.106]Spread out the solar panels To the place we never know 去探索我們未曾去過的地方
[02:26.355]Maybe we know wow wow wow wow in a wondering girl’s world. 那也是我兒時夢里的方向
[02:32.606]
[02:33.107]Out the window we are seeking, a landing site for us to making. 尋找合適的著陸點
[02:39.017]Shut you mouth don’t asking question, my blood already flow. 一切很都很安靜但我已經(jīng)熱血沸騰
[02:45.184]Setdown on the moon in shadow mystery’s gonna show 世界之眼終將揭開
[02:50.184]It finally shows wow wow wow wow through the eyes of the world. 月亮它的神秘面紗