Chatrüge/シャリューゲ(翻自 音街ウナ)歌詞

作詞 : Luna
作曲 : Luna
シャリューゲ
死にたさだけじゃ/就算再怎么想死
誰も慰めちゃくれない/也不會(huì)有誰來安慰我
癒えない /無法治愈
あぁ 真面目に生きて/啊~ 兢兢業(yè)業(yè)地生活
得したことなんて精々/從中獲得的卻只是一星半點(diǎn)
頭の腐った大人に/被腦子都腐爛了的大人們
群がられたことくらい/包圍起來
「はいわかったわかったうるさい」/“好好,知道了知道了煩死啦”
僕の初戀は玉砕/我的初戀如白玉一般破碎了
初めて君に向けられた聲/第一次你對(duì)我傳達(dá)的話語
「あれもこれもいらない」/“無論這個(gè)還是那個(gè)都不需要”
他人の気持ちなんて知らない/別人的想法什么的都不知道
いつだって自分が一番ね/無論何時(shí)自己都是第一呢
笑って泣いて/笑吧 哭吧
どいつもこいつも/無論是誰都這樣
腹ん中は真っ黒/是一肚子黑水的人
平気で人を殺すような/用毫不介意的樣子把殺了人的
噓をもう 吐いて吐いて吐いて/那句謊言 講出 說出 道出
騒いで湧いて/吵吧 鬧吧
どいもこいつも/ 這家伙也是這樣
頭ん中は真っ白/頭腦中一片空白
平気で自分捨てるような/用毫不介意的樣子把已經(jīng)將自己拋棄了的
噓をもう 吐いて 吐いて/那句謊言 講出 說出
皮肉さだけじゃ誰も 聞き耳立てやしない/盡是譏諷的話語 誰也不會(huì)去聽
こうはなるまいと/我不想變成這樣子
どこか線引きしただけ/只是在那里劃清界線
そのくせ同じ ような笑い聲で生きている/只是我也發(fā)出了一樣的笑聲
「もうどうでもこうでもいいよ」/“已經(jīng)不管怎樣都無所謂了”
全部何も意味はないよ/這一切都沒有什么意義了呀
いつかの本音を溶かしてゆく/將不知不覺的真心話融化了
「それはそれはすごいね」/“那可真的是很厲害啊”
世辭の濃度は今日も濃いめ/奉承的程度今天也很濃厚啊
あっという間に脳がバカになる/一眨眼之間 腦子就變得愚蠢
暴いて飽いて/暴躁吧 厭倦吧
どいつもこいつも/ 無論是誰都這樣
面の下は真っ青/表皮之下是鐵青的臉色
自分だけを必死に守る/僅僅是拼命圓著自己那
噓をもう 吐いて吐いて吐いて/已經(jīng)講出 說出 道出的謊言
繋いで裂いて/連起來吧 又撕裂吧
どいつもこいつも/無論是誰都這樣
足元は真っ暗/腳下是完全一片黑暗
気づけば何も殘らない/注意到的時(shí)候就什么都不剩了
噓をまた 吐いて 吐いて/謊言不斷地 講出 說出
あぁ君と一緒で獨(dú)りぼっちだな/啊~ 和你一樣也是孤零零地呢
捨てられた子貓 頬寄せた/把被遺棄的小貓咪 移到臉頰旁
人はみな自分勝手で噓つきなんだ/所有人都是隨心所欲地撒謊
君はきっと何も悪くないよ/你什么都沒做錯(cuò)喔
蟬の聲がひどくうるさい/那是一個(gè)蟬鳴響徹
夏だった/的夏天
いつからか心の聲が/從何時(shí)開始 內(nèi)心的聲音
ノイズにまみれて/滿滿都是噪音
あの頃の僕が隅で埋まって/到那一刻為止我仍在角落
泣いて泣いて泣いて/一直哭 一直哭 一直…哭
どうせあのままで良くて/反正那樣就很好了啊
別にそれで良くて/反正這樣就很好了啊
僕は一體全體何のために/我到底是為了什么
誰と笑ってんだっけ/和誰笑著呢
どいつもこいつも/無論是誰都這樣
腹ん中は真っ黒/是一肚子黑水的人
平気で人を殺すような/用毫不介意的樣子把殺了人的
噓をもう 吐いて吐いて吐いて/那句謊言 講出 說出 道出
黙ってたって/即使是沉默著
あいつもそいつも/這家伙那家伙都是
いつか殺されたんだ/不知何時(shí)就被殺了呢
だから今日も自分を守る/所以今天也在圓著自己那
噓でまた/不斷說出的謊言
泣いて 泣いて/哭吧 哭吧

Chatrüge/シャリューゲ(翻自 音街ウナ)LRC歌詞

[00:00.000] 作詞 : Luna
[00:01.000] 作曲 : Luna
[00:11.390]シャリューゲ
[00:28.640]死にたさだけじゃ/就算再怎么想死
[00:31.160]誰も慰めちゃくれない/也不會(huì)有誰來安慰我
[00:34.910]癒えない /無法治愈
[00:38.410]あぁ 真面目に生きて/啊~ 兢兢業(yè)業(yè)地生活
[00:39.910]得したことなんて精々/從中獲得的卻只是一星半點(diǎn)
[00:42.410]頭の腐った大人に/被腦子都腐爛了的大人們
[00:44.659]群がられたことくらい/包圍起來
[00:47.160]「はいわかったわかったうるさい」/“好好,知道了知道了煩死啦”
[00:49.160]僕の初戀は玉砕/我的初戀如白玉一般破碎了
[00:51.909]初めて君に向けられた聲/第一次你對(duì)我傳達(dá)的話語
[00:55.910]「あれもこれもいらない」/“無論這個(gè)還是那個(gè)都不需要”
[00:58.161]他人の気持ちなんて知らない/別人的想法什么的都不知道
[01:00.410]いつだって自分が一番ね/無論何時(shí)自己都是第一呢
[01:04.161]笑って泣いて/笑吧 哭吧
[01:05.410]どいつもこいつも/無論是誰都這樣
[01:07.250]腹ん中は真っ黒/是一肚子黑水的人
[01:09.749]平気で人を殺すような/用毫不介意的樣子把殺了人的
[01:11.640]噓をもう 吐いて吐いて吐いて/那句謊言 講出 說出 道出
[01:13.400]騒いで湧いて/吵吧 鬧吧
[01:14.150]どいもこいつも/ 這家伙也是這樣
[01:16.650]頭ん中は真っ白/頭腦中一片空白
[01:18.650]平気で自分捨てるような/用毫不介意的樣子把已經(jīng)將自己拋棄了的
[01:20.651]噓をもう 吐いて 吐いて/那句謊言 講出 說出
[01:32.650]皮肉さだけじゃ誰も 聞き耳立てやしない/盡是譏諷的話語 誰也不會(huì)去聽
[01:40.661]こうはなるまいと/我不想變成這樣子
[01:43.661]どこか線引きしただけ/只是在那里劃清界線
[01:45.911]そのくせ同じ ような笑い聲で生きている/只是我也發(fā)出了一樣的笑聲
[01:50.411]「もうどうでもこうでもいいよ」/“已經(jīng)不管怎樣都無所謂了”
[01:52.661]全部何も意味はないよ/這一切都沒有什么意義了呀
[01:54.911]いつかの本音を溶かしてゆく/將不知不覺的真心話融化了
[01:59.660]「それはそれはすごいね」/“那可真的是很厲害啊”
[02:01.411]世辭の濃度は今日も濃いめ/奉承的程度今天也很濃厚啊
[02:03.803]あっという間に脳がバカになる/一眨眼之間 腦子就變得愚蠢
[02:07.465]暴いて飽いて/暴躁吧 厭倦吧
[02:08.963]どいつもこいつも/ 無論是誰都這樣
[02:10.963]面の下は真っ青/表皮之下是鐵青的臉色
[02:12.664]自分だけを必死に守る/僅僅是拼命圓著自己那
[02:14.664]噓をもう 吐いて吐いて吐いて/已經(jīng)講出 說出 道出的謊言
[02:16.516]繋いで裂いて/連起來吧 又撕裂吧
[02:18.015]どいつもこいつも/無論是誰都這樣
[02:19.516]足元は真っ暗/腳下是完全一片黑暗
[02:22.015]気づけば何も殘らない/注意到的時(shí)候就什么都不剩了
[02:23.764]噓をまた 吐いて 吐いて/謊言不斷地 講出 說出
[02:35.765]あぁ君と一緒で獨(dú)りぼっちだな/啊~ 和你一樣也是孤零零地呢
[02:39.837]捨てられた子貓 頬寄せた/把被遺棄的小貓咪 移到臉頰旁
[02:43.588]人はみな自分勝手で噓つきなんだ/所有人都是隨心所欲地撒謊
[02:48.838]君はきっと何も悪くないよ/你什么都沒做錯(cuò)喔
[02:53.837]蟬の聲がひどくうるさい/那是一個(gè)蟬鳴響徹
[02:57.587]夏だった/的夏天
[03:01.587]いつからか心の聲が/從何時(shí)開始 內(nèi)心的聲音
[03:05.338]ノイズにまみれて/滿滿都是噪音
[03:07.338]あの頃の僕が隅で埋まって/到那一刻為止我仍在角落
[03:10.087]泣いて泣いて泣いて/一直哭 一直哭 一直…哭
[03:11.837]どうせあのままで良くて/反正那樣就很好了啊
[03:13.837]別にそれで良くて/反正這樣就很好了啊
[03:16.337]僕は一體全體何のために/我到底是為了什么
[03:18.409]誰と笑ってんだっけ/和誰笑著呢
[03:22.159]どいつもこいつも/無論是誰都這樣
[03:24.409]腹ん中は真っ黒/是一肚子黑水的人
[03:26.659]平気で人を殺すような/用毫不介意的樣子把殺了人的
[03:28.408]噓をもう 吐いて吐いて吐いて/那句謊言 講出 說出 道出
[03:30.070]黙ってたって/即使是沉默著
[03:31.053]あいつもそいつも/這家伙那家伙都是
[03:33.052]いつか殺されたんだ/不知何時(shí)就被殺了呢
[03:35.802]だから今日も自分を守る/所以今天也在圓著自己那
[03:37.264]噓でまた/不斷說出的謊言
[03:38.263]泣いて 泣いて/哭吧 哭吧

Chatrüge/シャリューゲ(翻自 音街ウナ)歌詞,Chatrüge/シャリューゲ(翻自 音街ウナ)LRC歌詞

歌曲名:Chatrüge/シャリューゲ(翻自 音街ウナ)  歌手:三森老四  所屬專輯:《Chatrüge/シャリューゲ》

作詞:  作曲:  發(fā)行公司:未知  發(fā)行時(shí)間:2023-12-28

歌曲ID:3521656  分類:Chatrüge/シャリューゲ  語言:  大?。?.9 MB  時(shí)長:04:16秒  比特率:129K  評(píng)分:0.0分

介紹:《Chatrüge/シャリューゲ(翻自 音街ウナ)》 是 三森老四 演唱的歌曲,時(shí)長04分16秒,由作詞,作曲,該歌曲收錄在三森老四2023年的專輯《Chatrüge/シャリューゲ》之中,如果您覺得好聽的話,就把這首歌分享給您的朋友共同聆聽,一起支持歌手三森老四吧!

◆ 本頁是Chatrüge/シャリューゲChatrüge/シャリューゲ(翻自 音街ウナ)Chatrüge/シャリューゲLRC歌詞下載頁面,如果您想下載Chatrüge/シャリューゲ(翻自 音街ウナ)mp3,那么就點(diǎn)擊  Chatrüge/シャリューゲ(翻自 音街ウナ)Mp3免費(fèi)下載

◆ 如果你想在線試聽這首歌曲就點(diǎn)擊  Chatrüge/シャリューゲ(翻自 音街ウナ)在線試聽

◆ 如果你想了解更多歌手三森老四的信息就點(diǎn)擊  三森老四的所有歌曲  三森老四的專輯  三森老四的詳細(xì)資料  三森老四的圖片大全

◆ Chatrüge/シャリューゲ(翻自 音街ウナ)的永久試聽地址是//cleanfoodrecipe.com/play/3521656.htm,請(qǐng)將九酷音樂網(wǎng)(cleanfoodrecipe.com)告訴您的3個(gè)朋友,感謝您對(duì)九酷音樂網(wǎng)支持!

Copyright @2023 - 2024 cleanfoodrecipe.com.All Rights Reserved.九酷音樂網(wǎng) 版權(quán)所有  備案號(hào):黑ICP備2023008593號(hào)-1