[00:00.000] 作詞 : shito.Gom
[00:01.000] 作曲 : shito
[00:23.673]私のこと知ってますか
[00:26.168]你認(rèn)識(shí)我嗎
[00:28.671]可愛く見えてますか
[00:29.170]你覺得我可愛嗎
[00:31.672]私の歌どうだろうな
[00:31.920]我的歌好聽嗎
[00:34.421]うまく歌えてますか
[00:34.668]唱得還行吧
[00:36.671]衣裝だとかメイクだとか
[00:37.418]穿的服飾和化的妝
[00:40.419]可愛く見えてますか
[00:41.423]有把我變得可愛一些吧
[00:43.172]振付とかファンサとかも
[00:43.420]我的舞蹈和粉絲福利
[00:46.420]喜んでもらえますか
[00:46.673]有讓你們更開心嗎
[00:51.670]手は冷たくなって足は震える
[00:51.919]雙手變得冰涼,雙腳在顫抖著
[00:55.171]それでも戦いたい
[00:55.171]即使如此我也要挑戰(zhàn)
[00:57.421]アイドルだから
[00:57.672]因?yàn)槲沂桥枷?br />[01:00.422]バカにする奴は嫌いだ
[01:00.668]討厭被人嘲諷
[01:03.418]見下されるのも嫌いだ
[01:03.669]討厭被人輕視
[01:06.171]アイドルなんか という言葉を
[01:06.419]“只不過是偶像”這種話
[01:09.173]見てもいないくせに言うな
[01:09.420]明明都沒有正眼瞧過就不準(zhǔn)說
[01:12.168]頑張りを當(dāng)然と言うな
[01:12.422]別說努力是理所當(dāng)然的
[01:14.918]イメージとか強(qiáng)制するな
[01:15.168]別擅自決定我的標(biāo)簽印象
[01:17.919]アイドルなんか という言葉は
[01:18.170]“只不過是偶像”這種話
[01:32.171]この世で一番大嫌いだ
[01:32.419]是我在世上最討厭的話
[01:35.421]プライベート見えないから
[01:35.421]看不到藝人私底下的樣子
[01:37.917]分からないと思います
[01:38.169]所以才不了解吧
[01:40.919]性格とか悪い方です
[01:41.169]性格就算不怎么好
[01:43.672]騙しちゃっていますか
[01:43.919]這算是欺騙嗎
[01:46.920]でも本気です本気なんです
[01:47.171]但我是非常認(rèn)真的
[01:49.668]ありのままの私を
[01:50.167]這就是真實(shí)的我
[01:52.669]好きになって推して下さい
[01:52.917]請(qǐng)喜歡并支持原原本本的我吧
[01:55.670]それってワガママですか
[01:55.919]這算是耍任性嗎
[02:01.168]きっと可愛くない全部分かってる
[02:01.421]一定有不可愛的地方我也全都知道
[02:04.417]それでも好かれてたい
[02:04.668]就算這樣也想被大家喜歡
[02:06.919]アイドルだから
[02:07.169]因?yàn)槲沂桥枷?br />[02:09.920]皮肉言う奴は嫌いだ
[02:10.172]討厭諷刺我的人
[02:12.920]言い訳ばかりも嫌いだ
[02:12.920]也討厭總是找借口
[02:15.669]こんなもんか という言葉を
[02:15.923]“只不過這種程度”這種話
[02:18.670]軽々しく口にするな
[02:18.670]別隨隨便便掛嘴里
[02:21.419]勝手に限界決めるな
[02:21.671]別擅自決定我的界限
[02:24.420]笑い者になんてするな
[02:24.420]別把我當(dāng)作笑柄
[02:27.168]アイドルなんか という言葉は
[02:27.422]“只不過是偶像”這種話
[02:30.418]この世で一番大嫌いだ
[02:30.418]是我在世上最討厭的話
[02:33.419]向い風(fēng)を切り裂け
[02:33.673]逆風(fēng)向前行
[02:40.919]誇り高きアイドル
[02:40.919]偶像持尊名
[02:47.420]目指そうぜ
[02:47.672]向著目標(biāo)前進(jìn)吧
[02:50.667]応援がなければ活動(dòng)できない
[02:50.920]如果沒有大家的支持,就無法舉辦活動(dòng)
[02:52.171]好きな事ばかりじゃ
[02:52.418]僅僅做著喜歡的事
[02:53.668]生きてはいけない
[02:53.921]是無法在業(yè)界生存下去
[02:55.172]元?dú)荬ⅳ菠毪悉氦?br />[02:55.419]明明應(yīng)該給予大家正能量
[02:56.669]もらってばかりだし
[02:56.669]但我卻在大家那得到勇氣
[03:10.919]恩返しできる日まで待ってて
[03:11.169]在能夠報(bào)答大家恩情之前,請(qǐng)等我
[03:13.920]歓聲が減っても
[03:13.920]就算呼聲變少了
[03:16.422]飽きられちゃっても
[03:16.667]就算讓人感到膩了
[03:19.668]それでも笑っていたい
[03:19.668]就算這樣我也會(huì)展露微笑
[03:22.171]アイドルだから
[03:22.418]因?yàn)槲沂桥枷?br />[03:24.920]熱いファンの愛があって
[03:25.171]被熱情的粉絲喜愛著
[03:27.921]スタッフさんの愛があって
[03:28.171]被工作人員關(guān)愛著
[03:30.917]いつも家族の愛があって
[03:31.169]一直被家人寵愛著
[03:33.669]生きてるアイドル
[03:33.917]生存下去吧,偶像
[03:36.420]バカにする奴は嫌いだ
[03:36.670]討厭被人嘲諷
[03:39.421]見下されるのも嫌いだ
[03:39.421]討厭被人輕視
[03:42.417]アイドルなんか という言葉を
[03:42.417]“只不過是偶像”這種話
[03:45.169]見てもいないくせに言うな
[03:45.417]明明都沒有正眼瞧過就不準(zhǔn)說
[03:48.171]頑張りを當(dāng)然と言うな
[03:48.171]別說努力是理所當(dāng)然的
[03:50.921]イメージとか強(qiáng)制するな
[03:51.166]別擅自決定我的標(biāo)簽印象
[03:54.167]アイドルなんか という言葉は
[03:54.667]“只不過是偶像”這種話