[00:00.000] 作詞 : WOOSH!
[00:01.000] 作曲 : WOOSH!
[00:02.000] 編曲 : Omito
[00:03.000] 混音/母帶 : FADER ONE
[00:10.314]7am in the morning (早上7點)
[00:12.081]紫外線穿透玻璃
[00:13.547]要感謝我的生命又再一次讓我清醒
[00:16.281]可人生海海 實在太卑鄙
[00:18.381]Yes steady daily (是的每天都是如此)
[00:19.648]Something make me floatin' like a navy (有某種東西讓我像船隊一樣漂浮)
[00:23.988]在這里沉浮 起起伏伏
[00:26.931]被陽光普照 就會舒服
[00:29.682]恢復(fù)車水馬龍的生活 原來不孤獨
[00:32.398]焦慮癥太費神 時間是饋贈
[00:35.082]欣賞相同風(fēng)景腦中是不同的配文
[00:37.997]Maybe u felt tired all night yeah (或許你整夜覺得疲憊)
[00:40.699]Just do like “broo broo bow bow”shot ur nightmares down (就像“broo broo bow bow”那樣把你的噩夢擊落)
[00:44.347]I don't wanna always keep my head down (我不想總是低著頭)
[00:46.881]人生路不長但總充滿跌宕
[00:50.065]Baby I say that I don't wanna blame it (寶貝我說我不想總是抱怨它)
[00:52.482]當面包和煎蛋被擺在了桌上
[00:55.098]1234, that is how we do (1234,我們就是這樣做的)
[01:00.014]Just like 1234, that is how we do (就好像1234,我們就是這樣做的)
[01:05.465]I don't wanna sing alone, I want everybody to sing (我不想孤單地唱歌,我想要大家和我一起唱)
[01:10.981]Just like 1234, that is that is that is that is how we do (就好像1234,我們就是這樣做的)
[01:17.349]
[01:18.281]我的一切來自媽媽
[01:20.365]親歷千姿百態(tài)都感謝我媽媽
[01:22.951]“生如夏花” 用一生報答她吧
[01:25.432]Boy's struggling but he truly got a hella – (你的男孩在掙扎但卻有個大夢想)
[01:28.099]dreaming I mean I mean he ain't trippin' (我意思我并沒有在說胡話)
[01:30.882]Aiming, aiming, getting closer to his dream (瞄準,瞄準,離夢想越來越近)
[01:33.699]他挺清醒 心平氣靜 用心傾聽來自世界不同人的聲音
[01:39.181]1234, that is how we do (1234,我們就是這樣做的)
[01:44.015]Just like 1234, that is how we do (就好像1234,我們就是這樣做的)
[01:49.632]I don't wanna sing alone, I want everybody to sing (我不想孤單地唱歌,我想要大家和我一起唱)
[01:55.131]Just like 1234, that is that is that is that is how we do (就好像1234,我們就是這樣做的)
[02:02.132]
[02:12.915]來到這里我們手握著單程票
[02:15.365]別壓抑你的權(quán)利哭還有笑
[02:18.066]If you're sad we can 'rock n roll' (如果你感到難過,我們可以一起搖滾)
[02:20.331]抓緊時間用力鬧一鬧再好好燥一燥
[02:23.765]別在你的房間困一整天
[02:26.466]Go outside to be entertained (到外面去玩耍)
[02:29.264]降落的靈魂在你枕邊
[02:31.748]活好給TA看 不能倚或者偏
[02:34.432]1234 got no definition (1234沒有任何定義)
[02:37.099]We are just building human civilization (我們只是在建設(shè)人類文明)
[02:39.966]Welcome to your life, it's not a simulation (歡迎來到你的生活,這不是模擬人生)
[02:42.330]There's nothing 'bout your color or whatever religion u dig (所有一切都無關(guān)你的膚色和信仰)