[00:00.532]かっこいいから好きなんじゃない。
[00:02.750]【不是因為很帥才喜歡上你的】
[00:03.849]好きだからかっこいいんだよ。
[00:06.302]【是因為喜歡所以很帥哦】
[00:06.802]誰かにばかにされても何ともない
[00:09.336]【即使被當成笨蛋也無所謂】
[00:09.859]だって私の「ヒーロー」。
[00:11.904]【因為你是我心中的“英雄”】
[00:12.700]いつも「眠い?!工盲蒲预Δ护恕?br />[00:14.559]【明明嘴上總說“好困”】
[00:15.469]授業(yè)は起きているとことか。
[00:16.752]【上課時卻總是很清醒】
[00:18.052]みんなの前ではクールなのに、
[00:18.929]【明明在每個人面前都很酷】
[00:20.926]犬の前ではデレデレなとことか。
[00:21.768]【但在狗狗面前卻無比熱情】
[00:23.951]あぁ、本當に愛してやまない貴方のこと。
[00:24.451]【啊~真的非常愛你呀】
[00:29.127]私だけの「ヒーロー」になってよ。
[00:29.768]【那來成為只屬于我的“英雄”吧】
[00:30.620]
[00:35.825]LINEだってしていたいし、
[00:36.351]【想跟你繼續(xù)在LINE上聊天】
[00:38.681]一緒に帰ったりしたいよ。
[00:39.328]【也想和你一起回家】
[00:41.821]放課後部活に行く貴方に
[00:42.225]【對放學后去社團活動的你】
[00:44.785]「またね?!工盲皮窑趣辘搐取?br />[00:45.361]【說著“再見”。這樣的自言自語】
[00:47.636]休みの日だって會いたいし、
[00:48.215]【在休息日的時候也想見到你呀】
[00:50.267]寢落ち電話もしてみたいけど、
[00:50.928]【也想跟你講電話講到睡著】
[00:53.422]そんな勇気はちっともなくて、
[00:54.253]【但我一點都沒有那樣做的勇氣】
[00:56.408]あきれるなぁ。
[00:57.178]【真的是太糟糕了】
[00:58.412]
[00:59.335]振り向いてほしくて、
[01:00.591]【希望你能回過頭】
[01:02.168]意識してほしくて、
[01:02.770]【希望你能注意到我】
[01:05.909]香水をつけて
[01:06.852]【噴上了香水】
[01:08.595]1人でむせて。
[01:09.329]【卻只有自己聞到】
[01:10.842]貴方が欲しくて、
[01:11.754]【好想得到你】
[01:13.847]貴方のものになりたくて、
[01:14.360]【好想成為你的另一半】
[01:17.331]「明日こそは?!工盲?br />[01:18.669]【“明天一定?!边@樣子說了】
[01:20.032]ベッドの上でシミュレーション
[01:20.886]【在床上幻想著】
[01:23.076]貴方を考えながら
[01:24.161]【一邊想著你】
[01:25.444]また明日。
[01:27.062]【期待著明天的見面】
[01:27.767]
[01:39.670]かわいいから好きなんじゃない。
[01:40.210]【不是因為可愛才喜歡上你的】
[01:42.651]好きだからかわいいんだよ。
[01:43.269]【是因為喜歡所以很可愛】
[01:45.534]誰かにばかにされても何ともない
[01:46.511]【即使被當成笨蛋也無所謂】
[01:48.720]だって僕の「ヒロイン」。
[01:50.341]【因為你是屬于我的“女主角”】
[01:51.620]「今日こそ起きる!」って言うくせに、
[01:53.404]【“今天一定要起床!”明明這么說了】
[01:54.375]結(jié)局授業(yè)で寢るとことか。
[01:56.153]【結(jié)果又是在上課的時候睡覺】
[01:57.066]みんなの前ではおてんばなのに、
[01:58.922]【明明在大家面前是很活潑】
[02:00.254]案外涙もろいとことか。
[02:01.410]【私底下卻意外的很愛掉眼淚】
[02:02.775]あぁ、本當に愛してやまない君のこと。
[02:03.690]【啊,真的非常愛你呀】
[02:08.297]僕だけの「ヒロイン」にならないかな。
[02:09.565]【你能不能成為我唯一的“女主角”呢】
[02:10.088]
[02:14.399]勉強とか教えてあげたいし、
[02:15.570]【想教你功課】
[02:17.609]一緒に映畫とか観に行きたいよ。
[02:18.286]【想跟你一起去看電影】
[02:20.751]放課後友達と笑う君に
[02:21.594]【卻只能對放學后和朋友一起笑著的你】
[02:23.608]「ばいばい?!工盲皮窑趣辘搐取?br />[02:25.112]【說著“拜拜”。這樣的自言自語】
[02:26.366]君のストーリーに載りたいし、
[02:27.035]【想在你的限時動態(tài)上出現(xiàn)】
[02:28.992]「俺の彼女?!棺月猡筏皮撙郡い堡?、
[02:29.597]【“這是我的女朋友”。也想這樣炫耀一下】
[02:32.390]告白なんかできそうになくて、
[02:33.452]【我好像沒辦法告白】
[02:35.304]あきれるなぁ。
[02:36.146]【真的是太糟糕了】
[02:36.766]
[02:38.275]振り向いてほしくて、
[02:38.724]【希望你能回過頭】
[02:41.030]意識してほしくて、
[02:41.447]【希望你能注意到我】
[02:44.722]ワックスをつけて
[02:45.244]【抹上了發(fā)蠟】
[02:47.266]ベトベトになっちゃって。
[02:47.948]【卻弄得黏答答地】
[02:49.793]君が欲しくて、
[02:50.602]【好想得到你】
[02:52.712]君のものになりたくて、
[02:53.269]【好想成為你的另一半】
[02:56.368]「明日こそは?!工盲?br />[02:57.669]【“明天一定?!边@樣子說了】
[02:58.849]布団の中でシミュレーション
[02:59.855]【在被窩里幻想著】
[03:02.068]君を考えながら
[03:03.041]【一邊想著你】
[03:04.410]また明日。
[03:05.504]【期待著明天的見面】
[03:06.685]
[03:27.304]貴方に貴方の相談をしたんだ。
[03:28.043]【我拿你的事去找你商量】
[03:33.388]君が男の相談をしてきたんだ。
[03:33.915]【你找我商量其他男生的事】
[03:39.180]「やめとけ。」なんて言わないでよ。
[03:39.862]【“停下來”。不要再說了】
[03:44.364]他の男になんて行くなよ。
[03:45.166]【別去其他男生身邊啊】
[03:47.375]ずっとずっと見ていてよ。
[03:48.258]【要這樣一直一直一直看著我】
[03:49.665]
[03:52.273]振り向いてほしくて、
[03:53.707]【希望你能回過頭】
[03:55.178]意識してほしくて、
[03:56.974]【希望你能注意到我】
[03:58.930]ずっと隣にいてくれませんか。
[03:59.889]【能一直陪在我身邊嗎】
[04:03.926]貴方が好きなの。
[04:04.576]【因為我喜歡你】
[04:08.789]君を愛おしく思うよ。
[04:10.067]【你在我心中如此惹人憐愛】
[04:16.262]「明日こそは?!工盲?br />[04:17.580]【“明天一定”。這樣子說了】
[04:19.283]今日もシミュレーション
[04:20.017]【今天也幻想著和你在一起】
[04:21.997]君との戀は
[04:23.034]【幻想著和你的愛情】
[04:24.065]甘いムスクの香りがしたんだ。
[04:24.916]【有一股甜甜柔和的香味】